MASTER Identités et Transferts Culturels – Anglais



Objectifs pédagogiques

Le parcours anglais associe traduction et cultural studies. Son ambition est de permettre aux étudiant.e.s, au-delà de l’indispensable maîtrise de la langue et de la/des culture(s) qui en naît/naissent, de se spécialiser dans ces deux domaines. Il fonctionnera comme une « boîte à outils » pour les étudiant.e.s, qu’ils/elles choisissent de privilégier le volant traduction à travers le stage et le mémoire (et les études culturelles et l’histoire des idées constitueront alors l’arrière-plan indispensable à leur maîtrise de cette pratique) ou qu’ils/elles s’orientent vers les études culturelles (et la maîtrise des problématiques de traduction leur permettra d’ancrer leur réflexion dans la langue). Le Master s’appuie sur les aires scientifiques des équipes de recherche de la composante. Les étudiant.e.s sont invité.e.s à assister/participer aux activités de l’équipe, aux colloques et journées d’étude organisés, et à produire des comptes rendus, puis à monter leur propre manifestation

Les étudiant.e.s travailleront sur :

  • Les problématiques de traduction (comparaison diachronique ou synchronique de traductions d’un même texte, par exemple)
  • La méthodologie de la recherche en langues vivantes (grands courants de la théorie, méthodes d’analyse et de recherche)
  • Les transferts culturels (le texte et ses adaptations, texte et image/film, high and low, etc.)
  • La gestion d’un projet de recherche personnel (sur deux ans), de la conception à la rédaction.

 Compétences et savoirs acquis

Si ce master vise à préparer les étudiant.e.s à la recherche et à ses pratiques, il entend aussi leur fournir des outils et leur permettre de développer des compétences transférables dans d’autres domaines du monde du travail :

  • maîtrise des codes culturels et distance critique,
  • pratique de l’argumentation et de la synthèse,
  • capacité à identifier catégories et enjeux du discours,
  • maîtrise de la recherche documentaire,
  • manipulation de concepts abstraits et leur utilisation dans des domaines concrets,
  • capacité à initier et développer des projets scientifiques,
  • aptitude à transférer des savoirs ou une méthode d’un champ d’application à un autre,
  • capacité à organiser sa pensée selon des schémas tant analytiques que synthétiques
Faculté des Lettres et des Sciences Humaines
39E rue Camille-Guérin
87036 LIMOGES Cedex
Tél. +33 (5) 05 55 43 56 00
université ouverte 
source de réussites